Мероприятия КЦ
📷 От дорамы к литературе – успешно прошла встреча, посвященная выходу русскоязычного издания «Красные манжеты»
- ДЕНЬ ОБЪЯВЛЕНИЯфев 16, 2026

▲Постер
Корейский Культурный центр (директор Пак Чжун Гон) на волне популярности корейского сериала «Красная манжета» успешно провел встречу с участием спикеров, приуроченную к выходу русскоязычного издания оригинального произведения «Красные манжеты».
Целью мероприятия стало расширение аудитории корейской волны, сложившейся вокруг сериалов, за счет привлечения внимания к литературе и издательской сфере, а также содействие более глубокому осмыслению корейского культурного контента.
Встреча прошла в формате беседы трех спикеров: переводчицы Анны Дудиновой, популярного блогера Яны Фелтон и заведующей редакции Mainstream Geeks Александры Волковой.
В первой части была представлена предыстория и значение издания книги на русском языке, а также рассказано о том, как популярность сериала привела к публикации литературного произведения. Особый интерес у участников вызвало обсуждение различий в повествовании между сериалом и оригинальным романом, а также толкование образов персонажей.
Во второй части состоялась сравнительная дискуссия о сериале и оригинальном романе. Пояснения исторического контекста и характеристик главных героев помогли российским читателям глубже понять дворцовую культуру эпохи Чосон и ее эмоционально-культурный контекст.
В третьей части были представлены особенности и трудности переводческого процесса. Участникам рассказали о сложностях и решениях, связанных с передачей характерных для корейского языка нюансов и культурного контекста на русский язык. В ходе сессии вопросов и ответов состоялось активное общение с местными читателями. В завершение мероприятия прошел розыгрыш книг, что вызвало высокий интерес и активное участие аудитории.
В мероприятии приняли участие представители издательской и переводческой сферы, а также люди, интересующиеся корейской литературой и сериалами, что стало важным шагом в углублении понимания корейской литературы. В частности, удалось естественным образом привлечь поклонников сериала к чтению оригинального произведения, сформировав положительный цикл культурного потребления – от аудиовизуального контента к книжному.
Кроме того, была создана площадка для обмена между российскими издательствами, переводчиками и представителями культурной индустрии, что заложило основу для дальнейших переводов и публикаций корейской литературы.

▲Дискуссия спикеров

▲Гости мероприятия
В мероприятии приняли участие в общей сложности 83 человека. Корейский Культурный центр планирует и далее организовывать лекции, показы и просветительские программы, посвященные корейскому кино, литературе и искусству, расширяя культурный обмен с российским культурным сообществом.