문화원 활동

KOREAN CULTURAL CENTER

  • 문화원 활동
  • 문화가 있는 날
  1. 주러시아한국문화원은 3월 27일 18:30, 원내 3층 강당에서 한국문화체험프로그램의 일환으로 모스크바 소재 대학교 원내 초청 행사를 개최하였습니다. 이번 행사는 3월 20일부터 4월 25일 간 한국어, 한국학을 전공으로 하고 있는 모스크바 소재 주요 대학 학생들을 한국문화원에 초청하여 한국문화에 대한 관심을 높이고, 한국어 학습을 지원하기 위한 취지에서 개최하는 행사입니다. ▲문화원 소개 이번 행사는 모스크바 국제관계대학교 한국 동아리(코리안 클럽, Корейский клуб НСО МГИМО) 학생들을 초청하여 한국문화원 소개 영상 시청, 한국문화원 견학, 시설 안내 및 교내 한국학 교육 현황, 질의 응답 시간을 가졌으며 한복 체험, 김밥 만들기, 전통놀이 체험 행사를 진행하였습니다. ▲김밥 체험 박정곤 문화원장은 환영사에서 "한국어와 한국학을 공부하는 학생들이 한국 문화를 직접 체험하고 이해하는 기회가 되길 바란다"며 "앞으로도 한국어 교육과 문화 교류를 확대해 나가겠다"고 밝혔습니다. ▲한복 체험 행사에 참석한 한 학생은 "우리 학교 동아리 학생들이 너무 즐겁게 시간을 보냈고 한국문화원과 한국문화에 대해 알 수 있는 좋은 기회를 주셔서 감사하다"고 소감을 전했습니다. 이번 초청 행사는 한국어와 한국 문화에 대한 관심을 높이는 계기가 되었으며, 향후 문화원은 더욱 다양한 프로그램을 통해 현지 학생들과의 교류를 강화할 예정입니다.
  2. ▲포스터 주러시아한국문화원은 3월 26(수), 19:00, 문화원 3층 강당에서 ‘한국어 명칭의 러시아어 번역’을 주제로 특강을 개최하였습니다. 이번 특강은 한국어 명칭의 러시아어 표기 방식과 그에 따른 통일성 문제를 조명하는 뜻깊은 자리였습니다. 강연에서는 로마자 표기법과 키릴 문자 변환의 기본 원칙을 설명하며, 한국 관련 명칭이 러시아어로 번역될 때 발생하는 주요 오류와 그 원인을 분석하였습니다. 특히, 한국 학자들과 한류 팬들 사이에서 논란이 되는 표기 사례를 중심으로 다양한 의견을 공유하며, 명칭 표기의 통일성이 갖는 중요성에 대해 논의가 이루어졌습니다. 참석자들은 실제 번역 사례를 바탕으로 한 실습을 통해 표기 오류를 식별하고 수정하는 방법을 익혔으며, 질의응답 시간을 통해 궁금증을 해소하는 기회를 가졌습니다. 특강에 참석한 한 참가자는 “한글의 러시아어 표기법에 대한 깊이 있는 이해를 할 수 있는 유익한 시간이었으며, 앞으로 표기할 시에서도 큰 도움이 될 것 같다”고 소감을 전했습니다. 이번 특강은 총 147명이 방문하였습니다. 주러시아한국문화원은 앞으로도 한국어와 한국 문화를 널리 알릴 수 있는 다양한 교육 및 문화 행사를 지속적으로 마련할 예정입니다. 많은 관심과 참여를 부탁드립니다. ▲강연 중인 예카테리나 포홀코바 교수 ▲방문객
  3. [원내 특강] 한국어 명칭의 러시아어 번역 특강

    Post Date : 2025-03-21
    Event Date : 2025-03-26
    포스터 주러시아한국문화원은 3월 26일 19:00, 원내 3층 강당에서 ‘한국어 명칭의 러시아어 번역’을 주제로 특강을 개최합니다. 이번 한국어 명칭을 러시아어로 표기할 때 통일성이 부족한 이유와 전제 조건에 대해 알아볼 예정입니다. 로마자 표기법과 키릴 문자의 기본 규칙을 살펴보고, 한국에 대한 지식의 대중화를 위해 명칭 표기의 통일성이 왜 중요한지에 대해 알아보고, 표기 시, 발생하는 전형적인 실수를 분석하고 한국 학자와 한류 팬들 사이에서 논란이 되는 대표사례들에 대해 논의할 예정입니다. 원내 특강에 관심있는 분들의 많은 참여 바랍니다. ▶ 강사: 예카테리나 포홀코바(모스크바 국립언어대학교 번역학부 학장) ▶ 참가링크: https://korean-culture-moscow.timepad.ru/event/3293209/
  4. 주러시아한국문화원은 3월 20일 18:30, 원내 3층 강당에서 한국문화체험프로그램의 일환으로 모스크바 소재 대학교 원내 초청 행사를 개최하였습니다. 이번 행사는 3월 20일부터 4월 25일 간 한국어, 한국학을 전공으로 하고 있는 모스크바 소재 주요 대학 학생들을 한국문화원에 초청하여 한국문화에 대한 관심을 높이고, 한국어 학습을 지원하기 위한 취지에서 개최하는 행사입니다. ▲문화원 소개 이번 행사는 러시아 국립인문대학교 1,2학년 학생들을 초청하여 한국문화원 소개 영상 시청, 한국문화원 견학, 시설 안내를 진행하였으며 한복 체험, 한글 캘리그라피, 김밥 만들기, 전통놀이 중 학생들이 희망하는 체험 행사를 개최하였습니다. ▲김밥 체험 박정곤 문화원장은 환영사에서 "한국어를 공부하는 학생들이 한국 문화를 직접 체험하고 이해하는 기회가 되길 바란다"며 "앞으로도 지속적인 지원을 통해 한국어 교육과 문화 교류를 확대해 나가겠다"고 밝혔습니다. ▲한복 체험 행사에 참석한 한 학생은 "책에서만 보던 한국 문화를 직접 경험할 수 있어 뜻깊었다"며 "앞으로 한국어 공부를 더욱 열심히 하고 싶다"고 소감을 전했습니다. 이번 초청 행사는 한국어와 한국 문화에 대한 관심을 높이는 계기가 되었으며, 향후 문화원은 더욱 다양한 프로그램을 통해 현지 학생들과의 교류를 강화할 예정입니다.
  5. ▲영상 시청 주러시아한국문화원은 3월 13일, 문화원 강의실에서 한글 캘리그라피 체험 행사를 개최하였습니다. 이번 체험 행사는 우리문화원 세종학당에서 한국어를 수강하는 학생들을 대상으로 한글의 아름다움을 직접 체험할 수 있도록 기획되었습니다. ▲한글 캘리그라피 체험(1) 참가자들은 한글 캘리그라피의 기초 개념을 이해하기 위해 캘리그라피 관련 영상을 시청했습니다. 영상에서는 캘리그라피의 어원과 한글이 가지는 독창적인 서체 구조와 표현 방식에 대한 설명이 포함되었습니다. 또한, 현지인들이 자주 구매하는 한국 물품에서 보여지는 한글 캘리그라피 사진 등 다양한 사례를 소개함으로써 한글 캘리그라피에 대해 친숙함을 가질 수 있도록 하였습니다. 이후 캘리그라피 체험 활동이 진행되었습니다. 참가자들은 붓펜과 캘리그라피 전용 종이를 활용하여 한글의 기본 획을 연습하고, ‘나의 가장 좋아하는 한국어 단어’를 주제로 창작 활동을 펼쳤습니다. 또한, 한글의 직선과 곡선을 조화롭게 표현하는 방법과 글자의 크기 및 공간 배치를 활용한 디자인 기법을 실습하며 개성 있는 작품을 완성하였습니다. ▲한글 캘리그라피 체험(2) 이번 한글 캘리그라피 체험 행사에는 총 27명이 방문하였습니다. 우리문화원은 한국어와 한국 문화를 선보일 수 있는 다양한 체험 행사를 개최할 예정이니 많은 분들의 관심과 참여 바랍니다. ▲단체사진